Новости анимации

Ми ми мишки

В статье команда мультсериала “Ми-ми-мишки” рассказывает как создавались персонажи. Что и как использовали чтобы подчеркнуть характер персонажей. Какие ограничения учитываются при работе над мультфильмом. И как осуществляется работа над мульт проектом.

Мультсериал «Ми-ми-мишки» появился на больших экранах почти четыре года назад: в марте 2015-го пилотный выпуск показали в проекте «Мульт в кино». За это время студия «Паровоз» сделала уже 182 серии и выпустила собственное VR-приложение и несколько игр для смартфонов. «Ми-ми-мишек» перевели на девять языков, а в начале осени права на их показ купил Netflix — теперь историю о приключениях мишек можно увидеть в 190 странах. The Village поговорил с создателями сериала, как появились Кеша и Тучка, почему в их мире нет черного цвета и сколько времени уходит на то, чтобы сделать пять минут мультфильма.

Как придумывают героев


Рассказывает Евгений Головин, создатель

Лет десять назад я работал над проектом «Веселые мишки» — по сути это та же история про двух медведей, только там белый такой «неправильный» (как Кеша сейчас), а бурый — наоборот, спокойный и рассудительный. По сценарию мишкам было лет по 25, но вели они себя примерно так же, как наши мишки-дети. В этом проекте вышло, кажется, серий 13, но дальше дело застопорилось.

Несколько лет спустя, уже в «Паровозе», мы решили воссоздать этот сериал. У меня осталось где-то пять-семь сценариев, написанных под первых медведей. Мы адаптировали истории под 0+, а главных героев немножко развели по характерам. Бурый, Кеша, получился с харизматичным взрывным темпераментом, он все время что-то придумывает, где-то носится и, как правило, становится триггером к каким-то приключениям. А белый, Тучка, — вдумчивый, уравновешенный, на все реагирует спокойно.

                                 

Один из первых вариантов Тучки…                                           и Кеши

Нарисовать уникального медведя сложно. И Кеша с Тучкой менялись несколько раз — от самых первых эскизов до итоговых персонажей. Мы хотели сделать мишек в 2D, а когда ты рисуешь двухмерный рисунок, то рот у тебя сбоку — по-другому никак. Нам понравилась эта стилистика, и мы перенесли ее в финальный вариант. Одна мама даже жаловалась, что у нее ребенок пытается так разговаривать — со ртом набок, как у наших мишек.

Иногда я списывал Кешу с себя: характер, первые диалоги, реакции на что-то — вот это всё. У других героев нет конкретных прототипов: Тучку продумывали в противовес Кеше, чтобы уравновесить его харизму, не всегда направленную в нужное русло. А Лисичка поначалу была такой очень правильной девочкой. На старте у нас вообще было довольно жесткое разграничение Тучки и Кеши — не только по темпераменту, но и по мировоззрению: первый отвечал за экологию, природу («все должно быть натуральное» — его любимый слоган), а бурый был сторонником прогресса, постоянно рассказывал про разные гаджеты, технику, все новое. И как-то в первых 50 сериях мы хотели объединить природу с научным прогрессом. Потом сюжеты стали более общими, открытыми, мы ввели новых героев — и это столкновение природы и техники со временем сгладилось.

В нашем мире очень мало персонажей. Из-за этого мы время от времени немного меняем их характеры — вносим тем самым элемент неожиданности: Кеша, например, в некоторых сериях ведет себя как ментор — это особенно заметно, когда появляется Саня. Тут, кстати, интересный момент: дети больше любят антигероев, злодеев. Почему? На мой взгляд, они просто ярче, у них энергетики больше. К тому же все они все равно в конце раскаиваются — и тут поле для раскрытия персонажей шире гораздо: они и так могут, и так. А еще, мне кажется, какие-то проделки злодейские просто близки детям.

Тучка, Лисичка и Кеша

Как устроена вселенная


Рассказывает Стас Метельский, художник-постановщик

Когда проект большой, его очень тяжело вести долго, не теряя единства стиля. В какой-то момент все может очень сильно примелькаться — и тогда вдруг возникают какие-то ошибки или вещи, которые совершенно не в эстетике проекта. Я как художник-постановщик стараюсь следить за тем, чтобы наши мишки не стали «Машей и медведем», грубо говоря. В нашем сериале есть правило: у нас все такое кругленькое, все предметы сглаженные, нигде нет острых углов. Также нет ярких, блестящих вещей: полностью исключены хромированные детали, потому что такие предметы слишком реалистичные, и они катастрофически разрушают сказочную атмосферу мультфильма. Стекло тоже немножко матовое, как будто грязное, — мы его специально «пачкаем», чтобы оно органично смотрелось. Чистого черного цвета у нас тоже нет.

Сказочный мир, понятно, живет по своим законам: локация Тучки у нас — это ледяная гора посреди летнего лесного массива, которая стоит и не тает. Аномалия. Или ты заходишь в домик: он снаружи кажется маленьким, а внутри полно всего. И на самом деле это всё условности! Лед летом мы объясняем тем, что Кеша может придумать вообще все: какие-то штуки для заморозки или даже машину времени. А про увеличение пространства, понятное дело, дети даже и не думают, воспринимают это как само собой разумеющееся. В первых версиях локаций Кеши и Тучки было очень много дверей — и они очень мешали и нам в работе, и зрителям. Поэтому мы их убрали, то есть в пилотных сериях они видны, а потом их нет — на это не обращаешь внимания даже, если, конечно, не следишь специально. В мультипликации есть золотое слово «монтаж», которое часто нас спасает в такие моменты.

Разработка домика Кеши

Другой ограничитель, помимо стилистики, — это замечания от руководства канала «Карусель», по заказу которого мы делаем «Ми-ми-мишек». Работать с небольшой цензурой всегда интереснее: ты постоянно придумываешь, как ее обойти. Не в смысле надурить всех, а в смысле сделать интересно в определенных рамках. У нас, как и в любых других лентах 0+, нельзя стрелять из пистолетов, нельзя кого-то бить, оскорблять, нельзя использовать медицинские препараты и так далее. Плюс мы всегда следим за безопасностью: если, например, герои едут на велосипеде, то они обязательно в шлемах. Если в кадре ножницы, то только с закругленными концами — как в детском саду.

Работа над интерьером для Лисички

 

Разработка интерьера для домика Тучки

Как идет работа над серией


Рассказывает Вера Мякишева, выпускающий режиссер

Над сериалом работают порядка 30 человек, с учетом сценаристов и звукорежиссера. Если выносить сценарий за скобки, то у нас параллельно несколько серий в производстве, все на разных этапах. В среднем мы выпускаем около пяти серий в месяц.

Как правило, даже простые на первый взгляд сюжеты для самых маленьких зрителей выстраиваются по хрестоматийной схеме: есть главные герои, есть второстепенные, есть антигерои. И такие истории проще считывать: они ярче, понятнее, чем те, когда всем хорошо, когда все дружат и нет никакого конфликта внутри.

Работа над серией начинается даже не со сценария, а с синопсиса — это буквально 25–30 слов: грубо говоря, идея будет такая или проблема в этой серии вот в этом. Дальше пишется сценарий, он утверждается на канале, после этого записываются все актеры, которые есть в сценарии. Озвучка пишется пакетами, серий по пять: мы не приглашаем актеров на каждую серию, это сложно, а в некоторых сериях у одного актера может быть всего три реплики.

После этого озвученный сценарий отдается режиссерам, которые делают аниматики. Аниматик — это раскадровка, расставленная по времени, со всеми записанными голосами. То есть это те же пять с половиной минут серии, только отрисованные в 2D, с какими-то основными компоновками: персонаж был здесь, переместится сюда — это влияет на следующую сцену.
После того как аниматик утвержден, эпизод запускается в производство. В штате есть ассет-менеджер, который следит за наполнением серии: все ли персонажи и локации в ней старые, или надо отрисовывать что-то с нуля, или переделывать под новый сюжет: предметы, костюмы, тех же драконов, которые появлялись у нас пару раз.

Лиза Босакевич собирает лейаут одной из сцен

Как только художники нарисовали все новое, что будет в серии, собираются лейауты. Это очень важный процесс: фактически операторы серии выставляют камеру и композицию кадра, которая будет внутри каждой сцены, чтобы все это между собой монтировалось и было красиво визуально. То есть на самом деле это трудоемкая работа по переводу двухмерного аниматика в трехмерный мультфильм — от нее зависит половина успеха картинки.

Дальше за дело берутся аниматоры: они делают картинку упрощенно, без текстур и света, чтобы все легко двигалось. Следующий этап — рендер. Им занимаются специальные люди, как в кино, — операторы и осветители. Они ставят свет для дня или ночи и добавляют текстуры: на обоях появляются цветочки, на одежде — разные стикеры, снег становится снегом и так далее. По сути это перевод картинки из условной, пусть и тридэшной, в объемную, красивую, почти готовую. До полной готовности картинка доводится в процессе композитинга: здесь фоны соединяют с персонажами, делают цветокоррекцию и при необходимости добавляют эффекты. Как только анимация утверждена, серия отдается звукорежиссеру: он расставляет музыку, синхронные шумы (шаги, например, или движения) и полностью оживляет картинку звуком.

 

Аниматик и полностью готовая картинка (в левом нижнем углу)

Как сериал попадает в другие страны


Рассказывает Антон Сметанкин, генеральный директор

Канал «Карусель» в творческий процесс вмешивается минимально — во многом из-за того, что Татьяна Цыварева, главный редактор канала, на одной волне с командой проекта. У нас есть объем работ, обозначенный в договоре: то количество серий, которые мы должны выпустить за год. Плюс руководство канала решает, сколько и каких новых персонажей надо ввести. Это понятно: «Карусель» старается разнообразить сериал, чтобы он не приелся и его было интересно смотреть. Кстати, Лисичку тоже ввел канал: до ее появления все думали, что Тучка — это девочка. И да, чем больше персонажей, тем больше историй. Правда, сейчас мы столкнулись с тем, что героев столько, что они просто не влезают в кадр.

Права на «Ми-ми-мишек» принадлежат каналу, а всем лицензионным бизнесом занимается компания «0+ Медиа». Она работает с производителями игрушек, канцелярки, школьных товаров и даже сладостей. «0+ Медиа» организует также процесс адаптации на все языки: делает перевод, присылает переведенный сценарий нам, потом мы перерисовываем названия серий и все надписи на русском внутри и возвращаем компании на озвучку. Для этого «0+ Медиа» привлекает партнеров по всему миру: английская версия делается в Штатах, испанская — в Испании и так далее.

Разработка освещения для локации Кеши (день и ночь)

Всего есть девять версий «Ми-ми-мишек»: английская, французская, хинди, немецкая, испанская, итальянская, арабская, японская и китайская. В разных регионах есть свои особенности или цензура, но изменения в серии мы не вносим: насколько я знаю, в некоторых странах просто исключают некоторые серии из пакета. Например, иностранные каналы говорят нам: «Мы не учим детей, что делать, они сами до всего должны доходить. Мы даем ребенку ситуацию, а он делает правильный вывод».

Сделка с сервисом Netflix, в которой нам помогала компания «Сигнал Медиа», — это один из этапов продвижения «Ми-ми-мишек». До этого мы показывали сериал на анимационных фестивалях в США, Франции и Китае, где его оценили и жюри, и зрители. Историю про мишек узнали во всем мире: одними из ключевых покупателей стали крупнейшие китайские онлайн-платформы с ежемесячной аудиторией в 1,5 миллиарда зрителей. Среди них — кинотеатр YOUKU, который входит в Alibaba Group. Netflix приобрел права на показ первого сезона «Ми-ми-мишек» и «Лео и Тига» — и это, конечно, знаковое событие для студии.

Заставка «Ми-ми-мишек» для английской версии

Будет ли полный метр у «Ми-ми-мишек», вопрос сложный. Нам эта идея нравится, но мы пока не понимаем, что там может быть. Во-первых, мы делаем сериал для малышей, а удерживать их внимание полтора часа довольно непросто. Во-вторых, в этом сериале довольно гладкая картинка сама по себе, а в полном метре хочется визуальной глубины и фактуры. «Ми-ми-мишки» — пока совершенно детская история. Если у нас родится идея для полного метра, мы его сделаем, но сейчас нам все очень нравится как есть.

Share: